:韦师傅你好,很高兴你今天能够接受我们的采访
Emily: Jestem taka szczęśliwa, że możesz dołączyć do nas na dzisiejszy wywiad.
:谢谢你能够邀请我
Wei: Dziękuję za zaproszenie.
:你干这一行有多久了呀
Emily: Czy mogę zapytać, jak długo pracujesz w tej branży.
:一毕业就来Deshion,已经有十年了
Wei: minęło dziesięć lat.Przyjechałem do Deshion po ukończeniu studiów.
:你现在是开料师傅还是组装师傅呢
Emily;Więc jesteś mistrzem cięcia czy montażu?
:
Wei: Właściwie tnę materiał od dziesięciu lat.
:可以给我们介绍一下你的工作内容吗
Wei: Czy mógłbyś przedstawić nam swój opis stanowiska pracy?
:当然可以呀, ja ja
Oczywiście .Codzienna praca zaczyna się od przygotowania materiałów i dobierania odpowiednich materiałów zgodnie z zamówieniem.Ponieważ nasza firma posiada wiele różnych magazynów materiałów na drzwi, okna i balustrady, znalezienie materiałów na początku zajmie dużo czasu.Kiedyś byłem ganiony przez mistrza za znalezienie niewłaściwego materiału podczas ćwiczeń.Teraz mogę szybko ocenić i jestem z tym zaznajomiony.Drugim krokiem jest zmierzenie rozmiaru.Ten krok wydaje się prosty.Wystarczy zmierzyć go na wymiar, ale żeby osiągnąć standard, wymagany jest pewien fundament, bo czy to balustrady, czy drzwi i okna, są różne rozmiary.Aby być precyzyjnym, konieczne jest posiadanie pewnych podstaw i ostrożnych, powtarzalnych kontroli.
:感觉一套流程还是很复杂的呢
Czy nie jest prawdą, że określony zestaw procedur jest znacznie bardziej skomplikowany?
:不仅如此,因为型材和尺寸的多样性我们必须要完全熟悉这样才能做到标准,另外在开料的中途我们还会进行抽检,确保无误。
Wei: Mało tego, ze względu na różnorodność profili i rozmiarów musimy się z nią w pełni zapoznać, aby osiągnąć standard.Ponadto przeprowadzimy wyrywkowe kontrole w połowie cięcia, aby upewnić się, że jest ono prawidłowe.
:那我想问问你当初是为什么一毕业就选择了这个行业呢
Emily: Czy mogę zapytać, dlaczego wybierasz tę pracę, kiedy właśnie kończysz szkołę?
:当然是为了生活呀, 这个行业比起其他服务性行业来说虽然会比较辛苦,但是这份工作的工资也高呀,为了家庭和生活而选择的,而且当时什么都不会,只有Deshion愿意接受学徒,为我提供教学,一步一步教我熟悉流程,纠正我,引领我,我才能像现在这样能够成为一名师傅。而且做下来之后感觉我对这一份工作也非常感兴趣呢
Wei: Oczywiście na życie.Chociaż ta branża jest trudniejsza niż inne branże usługowe, wynagrodzenie tej pracy jest również wyższe niż inne.Został wybrany z myślą o rodzinie i życiu, a wtedy właśnie skończyłem studia i nic o tym nie wiem.Tylko Deshion był skłonny zaakceptować.Ucz się, udziel mi nauki, naucz mnie krok po kroku oswajać z procesem, poprawiaj mnie i poprowadź mnie tak, abym mógł zostać „mistrzem” takim jak teraz.A po wykonaniu tej pracy czuję, że również bardzo interesuje mnie ta praca
:那你最开始在„零基础”的时候做这份工作你最大的感受是什么呢
Emily: Jakie było twoje pierwsze wrażenie, kiedy zaczęłaś pracować w „zero fundacji”?
:刚开始当然是觉得很辛苦,甚至怀疑自己是不是适合这份工作,但是后面我师傅对我悉心指导,一步一步教我怎么操作,有时候甚至到晚上还会愿意留下来陪我练习。 ja
Wei: Oczywiście na początku czułem się bardzo ciężko, a nawet wątpiłem, czy nadaję się do tej pracy, ale później mój mistrz skrupulatnie mnie prowadził i uczył obsługi krok po kroku, a czasem nawet zostawał ze mną, aby ćwiczyć w nocy .Więc kiedy zaczynałem, było mi ciężko i ciepło.
:最后一个问题了,你现在还保持着最开始一样对这份工作的热情和向往吗?
Emily: Ostatnie pytanie. Czy nadal masz taki sam entuzjazm i pragnienie tego zawodu, jak wtedy, gdy zaczynałeś?
:当然的, 我现在在工厂已经属于是一名老师傅了, ja
Wei: Oczywiście w fabryce jestem już mistrzem.Nie tylko znam ten zawód, ale również mam pod opieką grupę młodych praktykantów.Kiedy ich widzę, wydaje mi się, że widziałem mnie, kiedy byłem młody, a oni wszyscy dążą do lepszego życia.Ucząc zmagającą się młodzież, często zarażam się ich podnieceniem do wysiłku.
Czas publikacji: 18 stycznia-2022